Özdemir Asaf'ın Kaleminden Hayatı ve Reading Zindanı Balladı

Yazar : Oscar Wilde
İsbn : 9789758855896
Yayın Tarihi : Şubat, 2011
Dil : Türkçe
Sayfa Sayısı : 207
Ölçü : 18 x 18 cm
Yayınevi : Kırmızı Yayınları
Bahsi Geçen : Özdemir Asaf Arun

Doğan Hızlan
Özdemir Asaf’ın şiir çevirilerini okudum.
Bir şairin şiir çevirilerini okumak hoş bir çalışmadır.
Ben hemen kendi şiirleri ile çevirdiği şiirler arasındaki kelime hâzinesine bakarım.
Her şair çevirdiği şiiri yeniden yazmak gibi bir eğilime kendini kaptırabilir mi?
Başka türlü söyleyebilirim.
“Acaba bu şiiri çevirdiğim dilde söyleseydim, nasıl söylerdim” sorusu onu yönlendirir mi?
Bu soruların yanıtına göre değişik çeviri anlayışlarından söz edebiliriz...

Şiir çevirisi mekanik bir işlem olmadığından -şöyle bir itiraz olabilir, peki mekanik çeviri ne demektir, herhangi bir ticarî metni çevirmek söz konusu olabilir- ancak sevdiği şairleri çevirmelidir şair. Çünkü onun dünyasını bildiğinden, onun yabancı dildeki sözlüğünü bildiğinden başarılı olabilir.

Bir başka açıdan şiir çevirisine bakılabilir, ki tartışılan bir konu.
******