Osmanlıca - Türkçe Ansiklopedik Lugat

Yazar : Ferit Devellioğlu
Yayın Tarihi : 1970
Dil : Türkçe
Sayfa Sayısı : 1558
Ölçü : 17,5 x 24,5 cm
Yayınevi : Doğuş Ltd. Şti. Matbaası

Biliyorsunuz, arkamızda 600 senelik mazisi olan bir Osmanlı Edebiyatı, önümüzde de bu edebiyatı öğrenmek arzusunu duyan, hatta bazı hallerde mecburiyet içinde bulunan bir gençlik var. Milli Eğitim Bakanlığımızın müfredat programlarına göre bu gençliğin; daha liseden başlayarak, Divan, Tanzimat, Servet-i Fünun, Fecr-i Ati edebiyatını, diğer taraftan ilahiyat Fakültesi'nde dinler tarihi, Arap edebiyatı, hadis, tefsir, Arap şair ve ediplerinin biyografileri ile tasavvuf eserleri gözden geçirmek, diğer fakültelere devam edenlerin bile birçok Arapça, Farsça kelimelerle hukuki tabir ve ıstılahları öğrenmek zorunda bulunduklarını göz önünde tutarak 13 yıldan beri üzerinde meşgul olageldiğim "Osmanlıca - Türkçe Ansiklopedik Lügat" adlı eserimi bugün tamamiyle bitirmiş ve baskısına başlamış bulunmaktayım. Bu lügat, başta Naci lügati, Salahi ve Ali Seydi'nin Kamus-i Osmani'leri olmak üzere Kamus-i Türk, Baha Lügati, Hüseyin Kazım Kadri, Şeyh Muhsin-i Fani, Mustafa Nihat Özön'ün sözlükleri ile Milli Eğitim Bakanlığı Din Eğitimi Dairesi Müdürü Kemal Edip Kürkçüoğlu ve değerli dilcilerimizden Osman Nedim Tuna'nın hususi notları taranmak; sair edebi eser ve ansiklopedilerden faydalanmak suretiyle meydana gelmiş ve başından sonuna kadar da üstad K. E. Kürkçüoğlu'nun tetkik ve tashihinden geçmiştir. Lügatin hazırlığı sırasında büyük bir titizlik ve hassasiyet gösterilmiştir. Nitekim sıhhatinden şüphe edilen bir Arapça kelime için, Ahteri, Akreb-ül-Mevarid, Redhouse, Asım Efendi Lügati'ne; bir Farsça kelime için, Gencine-i Güftar, Burhan-ı Katı, Ferheng-i Nasırı, Ferheng-i Şuür, Şems-ül-Lüga, emsali gibi en güvenilir kaynaklara müracaat etmek külfetine katlanılarak bir vahdet temin olunması cihetine gidilmiştir. Bu eser, Osmanlıcada kullanılan Arapça ve Farsça asıllı kelimeleri ihtiva etmektedir; Türkçe kelimelerle Osmanlıcaya batı dillerinden geçmiş kelimelere yer verilmemiştir. Buna mukabil: hak, berg, hacer... gibi dilimizde kullanılmış ve aleni; âlemşümul; beşuş; mütenekkiren... gibi kullanılmakta olan bütün Osmanlıca (Arapça - Farsça) kelimeler alınmış bu suretle 60 bin kelimelik bir lügat hazırlanmış bulunmaktadır. Yeri gelmiş iken şunu da arz etmek isterim ki ben şahsen Muallim Naci, Şemsettin Sami, Ali Seydi, Salahi merhum gibi eski lügatçilerimizin uzun, yorucu ve yıpratıcı mesaisini burada minnet ve şükranla karşılar, kendilerini hürmet ve rahmetle yâd ederim. Bu zevat memleket hesabına, zamanının icaplarına göre, çok faydalı, hayırlı ve semereli işler görmüşlerdir.
******
DİKKAT!
İstanbul Kitapları (7654 kitap)
ve
Osmanlı Kitapları (2586 kitap)
Koleksiyonları satılıktır.
Çok kıymetli ve nadir kitapları da kapsayan bu
Koleksiyonları almak isteyenler
İletişim paragrafından lütfen mesaj gönderin...